Translation of "così confuso" in English

Translations:

so confused

How to use "così confuso" in sentences:

È tutto così confuso e terribile.
It's all so confused and so terrible.
Non sono mai stato così confuso.
I don`t think l`ve ever been through anything so confusing.
Prima della fine sarà così confuso che si metterà le scarpe in testa.
He'll be so mixed up he'll... He'll be wearing his shoes on his head.
Il finale è così confuso che è difficile dirlo.
The end's so confusing it's hard to tell.
Mi dispiace che sia tutto così confuso.
I'm sorry Everything's been so confusing.
Invece mi accorgo che è ancora tutto così confuso.
Now it's all one big mess.
Vorrei che ci fosse un solo giorno... in cui io non debba sentirmi così confuso...e non debba provare la sensazione di vergognarmi di tutto.
boy, if I had one day... When... when... When I didn't have to be all confused and if I felt that I belonged someplace.
Mi sento così confuso che non riesco a capire niente!
I am so fucking shook up, I cannot see straight.
Ecco il fatto, è che mi sento così confuso...
I've never had to deal with these feelings before.
Dio, deve essere stato così confuso.
God, it must have been so confusing.
Sono lieto che siate euforici, io non sono mai stato così confuso!
Well, I'm so glad we're so overjoyed. I've never been this confused in my entire life.
Sei così confuso in quella tua testa... non sai una cacca di cavallo.
You're so fogged up in that head of yours you don't know horse shit.
Ma credo di capire. E' così confuso e disgustato che vuole solo farla finita, e cerca una morte rapida.
I suppose I do fucking understand... so fucking confused and disgusted and wanting it to end and... looking for the blessing of a quick way out.
Non so... è tutto così confuso.
I don't know... it's all so confusing.
Lo so, è tutto così confuso.
I know, it's all so confusing.
Due, sei così confuso adesso che sarebbe infelice se si innamorasse.
Two, you're so messed up right now, she'd be miserable dating you.
Ti vedo così perso, così confuso, da quando ci siamo separati.
I see you so lost, so confused, since we split up.
Non sia così confuso, conosce me e la mia famiglia da molto tempo.
Don't look so confused. You've known me and my family for a long time.
È strano, è tutto così confuso adesso.
It's funny, it's all so fuzzy now.
Joon Park deve essere così confuso!
Park Joon must be so confused!
Sono così dispiaciuto, sono così confuso
I'm so sorry, I'm so confused
Quindi, comprenderai perché sono così confuso, visto che il primo re di Nassau ti ha sonoramente e platealmente umiliato, e ha vietato alle altre ciurme di accoglierti a bordo.
So, you can understand my confusion, given that Nassau's first king embarrassed you so thoroughly and so publicly, forbade any other crew from having you.
Nessuno parla inglese, era tutto così confuso, dei bambini mi hanno inseguito... e credo di aver anche votato.
Nobody speaks English here, everything was really confusing to me, and I was chased by children. And I think I may have voted.
Non capisco come tutto sia diventato così confuso.
I do not know how things became so confused.
Non lo so, è... è tutto così confuso, è come se stessi... cercando di guardare sott'acqua.
I don't know, it's... it's all so fuzzy, it's like I'm... trying to see underwater.
Mi si spezza il cuore a vedere qualcuno... così infelice, così confuso.
It breaks my heart to see anybody so unhappy, so lost.
E' solo quando siamo usciti nel mondo reale che è diventato tutto così difficile, così confuso.
It's only once we got out into the real world that everything got so difficult, so confusing.
Capisco perché è così confuso, in questi anni ho adottato molte abitudini di questo Paese, ma quella grande riservatezza inglese mi sfugge.
I can see why you're so confused, over the years I've adopted quite a few of your country's customs, but that Great British reserve escapes me.
Ma è tutto così confuso, non mi dicono mai nulla.
But it's all very murky. They don't tell me anything.
Mi sembri confuso Neil perché sei così confuso?
You look so confused, Neil. Why are you confused?
Sembravi così confuso, come un cucciolo smarrito.
Looking so lost, like a little lost puppy.
Esistono quindi due tipi di condizionamenti che agiscono e, in questi tempi moderni, è tutto così confuso che non so dove agiscano i due lati.
So there are two types of conditionings which work out, and in modern times it is such a confused thing that both these sides – I don’t know where they act.
È così confuso, è impantanato nel suo libro.
He's very confused and bogged down with his book.
Sto cercando di spiegarti perché tuo padre se ne è andato, perché era così confuso.
I'm trying to explain to you why your daddy left, why he was so confused.
E poi vederlo così confuso mi ha spaventata.
And then to see him so confused, it kind of scared me.
Così confuso, vagabondo in questa società che esige che tutti abbiano il diritto di esprimere i propri sentimenti e di comunicare.
So I wander, bewildered, in this society which claims for everyone the right to communicate.
Non sarei stato così confuso; non mi sarei sentito così turbato.
I wouldn't have been so confused; I wouldn't have been so upset.
0.88958287239075s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?